Ture ot Babel

Gene 11:1-9

La Babelturo

Genezo 11:1-9

Temna, antroptuta na bio pas sur tero logo pas uni lingua. Ilis usa pas logomulti omo. Antropmulti sine pas a destrafas. Ilis aribe pas a bale in geo nam Sinar e ilis dom pas na. Ilis logo pas uni omone: “Let mis fakto plinmulti e kulina ilis per igni!” Ilis usa pas plin in plas ot lito e asfal in plas ot kalka.

Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero. Kaj kiam ili ekiris de la oriento, ili trovis valon en la lando Ŝinar kaj tie ekloĝis. Kaj ili diris unu al alia: Venu, ni faru brikojn kaj ni brulpretigu ilin per fajro. Kaj la brikoj fariĝis por ili ŝtonoj, kaj la bitumo fariĝis por ili kalko.
Ilis logo pas: “Let mis fakto urban pro dom in ili. Let mis fakto je ture leban tele. Ture aribe futur sura sel. E mis es futur glori temtuta. Si mis fakto dis, mis obliga ne futur separa auto e dom in plasmulti omone sur geo."
Kaj ili diris: Venu, ni konstruu al ni urbon, kaj turon, kies supro atingos la ĉielon, kaj ni akiru al ni gloron, antaŭ ol ni disiĝos sur la supraĵo de la tuta tero.
Sed Dio pasosub pas pro optik urban e ture. Ili optik pas, na antropmulti komen pas fakto ilis. Dio logo pas: “Akaus ilis logo lingua omo, ilis inergo fakto dis. Si ilis inergo fakto dis omoin, nul ilis fisa futur fakto na, es futur inergone pro ilis. Let mis pasosub e babel lingua ot ilis, pro uni kones ne logo ot omone."
Kaj la Eternulo malleviĝis, por vidi la urbon kaj la turon, kiujn konstruis la homidoj. Kaj la Eternulo diris: Jen estas unu popolo, kaj unu lingvon ili ĉiuj havas; kaj jen, kion ili komencis fari, kaj ili ne estos malhelpataj en ĉio, kion ili decidis fari. Ni malleviĝu do, kaj Ni konfuzu tie ilian lingvon, por ke unu ne komprenu la parolon de alia.
E Dio separa pas antropmulti uni ot omone. Ilis aribe pas pro dom in geomulti omone sur geo. Ilis stop pas fakto urban. Prona antrop nam pas urban dis Babel, akaus plasna Dio babel pas lingua ot antropmulti e ilis obliga pas dom in plasmulti omone sur geo.
Kaj la Eternulo disigis ilin de tie sur la supraĵon de la tuta tero, kaj ili ĉesis konstrui la urbon. Tial oni donis al ĝi la nomon Babel, ĉar tie la Eternulo konfuzis la lingvon de la tuta tero kaj de tie la Eternulo disigis ilin sur la supraĵon de la tuta tero.

(Mutalingua ot Antoni Martí)

(Tradukis L. L. Zamenhof)

fication" content="usuRK1S-D7j9dgE1oi7kUZWKgXxsWjAWRBd4p3FStQs" />